【摘要】中華文明轉型的意義就在于它提供了一種世界各國文化交流和社會交往的范式,這種范式同樣可以應用于世界秩序的構建上。我們并不像美國等西方國家在世界他國利用或隱或顯的方式推行西方文化價值。在我們看來,重要的不是輸出具體的文化內(nèi)容,而是要與世界各文明一道,打造一套各個文明之間交流、溝通、和諧共生的實踐范式。
【關鍵詞】文明轉型 沖突 融合 世界共同體 【中圖分類號】G633.53 【文獻標識碼】A
中華文明呈現(xiàn)波浪形或螺旋形的發(fā)展,經(jīng)歷多次衰落后又通過自我創(chuàng)新走向了多次輝煌
美國學者費正清曾提出文明的“沖擊-反應論” ,他認為中華文明在經(jīng)歷了上千年的穩(wěn)定發(fā)展后,在19世紀遭遇到了西方文明極大的沖擊。中華文明在西方文明充滿活力的、強大的攻勢下全面潰敗,無論是政治、宗教、社會、文化都面臨著解體與重構。這時西方成為了中國學習和模仿的對象,中國處于被動反應的位置,不得不在西方的沖擊下去追隨西方的腳步,開啟現(xiàn)代化的道路。在費正清看來,中國文化是一種內(nèi)向型的大陸文化,而西方文化則是一種開放型的海洋文化,大陸文化漸趨保守、衰落,而海洋文化充滿生機、活力。
如果我們把歷史的跨度放在鴉片戰(zhàn)爭至新中國成立之前,似乎費正清的“沖擊-反應論”正是對這一段落后挨打的歷史的最貼近的解釋。但是,如果我們放眼現(xiàn)代和未來,甚至放眼中華文明發(fā)展的整個歷史過程,則未必如此。費正清和很多西方學者的論斷是基于經(jīng)典進化論的線性邏輯基礎之上,他們幾乎都認為社會的發(fā)展是一種自然的、單向式的線性發(fā)展過程,正如任何生命都存在生命周期一樣,文明的發(fā)展也同樣如此,總是經(jīng)歷了形成期、成長期、成熟期、衰亡期,就像佛教所說任何事物都要經(jīng)歷“生、住、異、滅”四個階段一樣。不可否認,這種“生命周期論”有一定的道理,我們不妨假設它在一定程度上的合理性,但是不同事物的生命周期是完全不一樣的,就算同一類事物的生命周期也可能不一樣。一種商品或一個人的生命周期在有限的時長內(nèi)顯而易見,但一種文化的生命周期就超出了一個人所能觀察的范圍。有些文明或文化在歷史中徹底消失了,我們大可以通過回溯歷史的方式發(fā)現(xiàn)它“生、住、異、滅”的規(guī)律,但另一些文明或文化卻一直延續(xù),我們很難把握它將來的走勢。
事實上,并沒有完全的證據(jù)能夠證明文明或文化的發(fā)展在整體過程中一定經(jīng)歷生命周期的四個階段。倒是我們能夠看到很多文明呈現(xiàn)波浪形或螺旋形的發(fā)展。在某一個歷史階段,它可能由繁榮轉向衰落,但是通過改革或創(chuàng)新之后,在另一歷史階段它又很快涅槃重生,由衰落轉向繁榮。文明和文化最大的特性莫過于它可以通過內(nèi)部或外部的創(chuàng)新來延長壽命,通過文明的轉型來重新激發(fā)活力,正如一個人可以通過醫(yī)療保健延長壽命一樣。自然,文化的延續(xù)比起人的壽命的延續(xù)來說更有可塑性。據(jù)此,沒有任何理由認為近代以來中華文明遭遇到的危機代表著華夏文明的整體衰落,這只能說明這種衰落和以前中華文化所經(jīng)歷的衰頹一樣只是文化發(fā)展波浪中的某一段,甚至我們沒有理由斷定沒落或衰亡是文化不可避免的宿命。
我們并不打算否認中華文明在近代以來的那一段衰落的歷史,但這絕不是那個最終衰落的階段,而只是中華文明發(fā)展史上的一段插曲、一個我們不可忘記的歷史階段而已。事實證明,隨后的中華文明又經(jīng)歷了新的轉型。如果我們追溯中華文明的歷史,就能發(fā)現(xiàn)衰落和繁榮都是最正常不過的事情了,中華文明的發(fā)展幾起幾落,經(jīng)歷多次衰落后又通過自我的創(chuàng)新走向了多次的輝煌。
中華文明三次大的轉型改變了文明發(fā)展的方向,賦予了文明發(fā)展新的可能性
在歷史上,中華文明至少經(jīng)過了三次大的轉型,這些轉型都改變了文明發(fā)展的方向,賦予了文明發(fā)展新的可能性。第一次大轉型是秦滅六國之后,隨著中央集權專制的建立,文化由多元的諸子百家爭鳴走向文化的大一統(tǒng),尤其是漢武帝采納董仲舒“罷黜百家、獨尊儒術”的建議之后,中國文化基本上奠定了由具有實用主義傾向的儒家思想為統(tǒng)治思想的文化模式。自西漢末年,佛教自印度傳入中國,開始與中國儒家、道家融合,它由初期的星星之火迅速燎原至隋唐時期文化融合的高潮,儒釋道文化最終成為了中華文明的基本形態(tài),這是中華文明的第二次大轉型。中華文明的第三次大轉型是近代以來隨著西方思想和馬克思主義進入中國,由中國共產(chǎn)黨主導的中國傳統(tǒng)文化、西方市場經(jīng)濟與馬克思主義思想的融合,用哲學家方克立的話來說,就是“馬魂、中體、西用”的綜合創(chuàng)新。
在這三次大轉型期間,中華文明還受到多種因素的影響,比如少數(shù)民族文化、其他外來宗教文化等,它們共同形塑著中華文化的軌跡,也讓中華文明變得更具包容性、更具活力??梢哉f每一次文化轉型都改變了不同文化內(nèi)部的生態(tài),那些本來趨于停滯或沒落的文化在融入新的因素后又重新煥發(fā)出生命力。例如,儒家在吸收了佛教思想后創(chuàng)造出宋明時期的理學和心學,從而使得儒家具有了新的向度,這是學者們公認的事實。觀察中國的三次縱深的文明轉型,不難看出,后兩次的文明轉型都有外來文化的介入,而且這些外來文化在轉型的前期都對傳統(tǒng)文化構成了不小的沖擊和挑戰(zhàn),但是最后這些外來文化都被中國化了,并最終構成了中華文明不可或缺的一部分。
儒釋道的文明轉型中,佛教作為外來文化在剛剛傳入中國后,不可避免地與本土文化產(chǎn)生了激烈沖突,甚至一度被人們懷疑它可能威脅儒家和道家文化的生存,但融合自始至終是那個時代不可逆轉的大勢。在這種融合過程中,溝通、交流、對話是主旋律,沖突是不可避免的次現(xiàn)象,佛教的中國化(例如禪宗、天臺宗等就是佛教中國化的典型表現(xiàn))讓它更適應了中國政治和社會的需要,儒家和道家也從佛教那里獲得滋養(yǎng),在保持自身主體性的同時吸收了新鮮血液,變得更具活力。
同樣在近代以來,盡管西方思想對中華傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了強烈的沖擊,但在中國共產(chǎn)黨領導下,西方市場經(jīng)濟并不是一成不變的被借用過來,而是被改造成了中國特色的社會主義市場經(jīng)濟思想;馬克思主義作為一種外來的思想也經(jīng)歷了中國化的歷程。所以,我們不妨兩相對照,近代西方文化對中華文化的沖擊一如當日印度佛教對儒道文化的沖擊,而不同文化之間的反應固然存在差異,但都基本遵循了外來文化中國化以及本土文化與外來文化相互包容、對話、溝通、融合的過程,而且這些不同的文化在融合之后并不是凌亂地重疊在一起,而是有條不紊地分屬于不同的功能分區(qū)。古代形成了“以儒治世、以佛修心、以道修身”的文化分區(qū);而近代以來,我們形成了馬克思主義主要在政治領域,西方市場思想主要在經(jīng)濟領域,中國傳統(tǒng)文化主要在生活領域發(fā)揮各自功能的文化格局。如果我們換一種思考的視角,就不難發(fā)現(xiàn)費正清等西方學者主要是站在兩種不同性質的文化沖突角度來看待近代以來的文化沖突,他們立于“文化中心論”的視角,這樣中華文化的衰落在他們看來似乎是不可避免的宿命。相反,正確的視角應該是從文化發(fā)展的角度來看待中西文化。西方文化盡管在鴉片戰(zhàn)爭以來對中國傳統(tǒng)文化構成了巨大沖擊,表面看上去這是兩種文化的對決(很多西方學者,如亨廷頓就是這樣看),但是從大歷史角度來看,這卻是中華文明融合西方文明的又一次轉型,正如當日中國本土文化融合佛教文化的文明轉型一樣。
費正清那種切割歷史的片面觀點在亨廷頓那兒也有體現(xiàn),在亨廷頓及其很多東方主義學者看來,不同文化是不同性質的、封閉的體系,文化由于價值、觀念、信仰的不同,導致它們之間的沖突在所難免,似乎文化沖突是跨文化傳播的本性一樣 。亨廷頓等人的問題就在于他們過于看重不同文化的異質性和純粹性,而忽視了融合也同樣是文化的另一種可能性。沖突和融合都是文化交流的兩種方向,有些文化在某些特定的歷史時期固然以沖突為主,但是還有一些文化在某一歷史時期卻可能以融合為主。華夏文明最大的特點就是融合、創(chuàng)新,它能包容不同的文化并使之匯聚為一體,這種包容不是簡單地混合,而是把不同的文化以不同的時空和功能分區(qū)有機地串聯(lián)起來,形成一種互補的文化結構。此外,中華文化的創(chuàng)新也是極具特色的。在前期,中華文化以內(nèi)源性的自我創(chuàng)新為主,而之后則以外源性的創(chuàng)新為主。不過,內(nèi)源性與外源性創(chuàng)新在文化發(fā)展過程中不可分割,它們總是同時進行的。其中,外源性創(chuàng)新更加注重吸收外來文化的新鮮血液,這種創(chuàng)新方式自儒釋道文化融合開始就成為了中華文化的一種主導型創(chuàng)新模式,也是華夏文明轉型的一種范式。古代儒、釋、道文化融合的文明轉型,近代以來以馬、中、西融合的文明轉型,都是通過吸收外來文化,通過外源性創(chuàng)新和內(nèi)部自我創(chuàng)造的內(nèi)源性創(chuàng)新結合進行文明的轉型。
中華文明日益開放,西方文明越來越保守和封閉;中華文明越發(fā)主動,西方文明反而越來越被動
反觀西方文明,似乎變得越來越保守和封閉。德國歷史學家斯賓格勒在《西方的沒落》一書中勾勒出西方文化的悲涼一幕,它認為西方文化雖然還活著,但其生命機制已經(jīng)進入衰敗階段,走向了無可挽回的沒落。美國學者丹尼爾·貝爾指出西方社會是由政治、經(jīng)濟、文化不同的軸心集團組成,它們依據(jù)各自不同的原則運行,這種互不協(xié)調的、封閉的運行機制造成了文化與社會其他部分的脫節(jié),也造成了社會的斷裂。為了避免西方學者那種對文明發(fā)展的線性式判斷,我們姑且不論西方文化將來會不會走出衰落,也不論它將來是不是更加包容和開放,至少從目前階段來看,如果說西方文化尤其是美國文化在過去曾是一個大熔爐的話,那么現(xiàn)在則有種種跡象表明它逐步走向緊縮、保守和內(nèi)斂,美國的川普現(xiàn)象、歐洲議會對中國市場經(jīng)濟地位的排斥等例子都說明西方文化日趨保守和內(nèi)斂的特征。
反倒是中國則日益開放,今天的中華文明是一個融合了多元文化的體系,在這種文明體系中不僅包含了東方的智慧,還包含西方的思想?;蛟S正是這種包容才給予了那些反對中華文化的人諸多口實,他們從文化純正性的角度指出“當一種文化什么都是的時候就什么都不是了”。然而,文化的包容性和創(chuàng)新性自古就是中華文化的本性,一種明智的文明絕不會以“純正性的名義”原封不動地把外來文化拿過來,而是要把外來文化進行本土化之后方能為我所用,結合中國古代儒、釋、道文化融合和現(xiàn)代中、西、馬文化融合的經(jīng)驗及效果都能證明這一點。當然,文化融合本身沒有問題,關鍵在于在融合的過程中要堅持文化的主體性,避免把融合變成他者化。黨的十八大以來,隨著中國經(jīng)濟的崛起,中國向世界聲明文化主體性的聲音就如洪鐘大呂,“中國夢”的提出、構建“命運共同體”的主張都是這強音中的音符。一時之間,似乎費正清的“沖擊-反應論”模式被顛倒了過來,中華文明越發(fā)主動,西方文明反而越來越被動了。
中華文明的轉型意義在于它提供了一種世界各國文化交流和社會交往的范式
隨著互聯(lián)網(wǎng)的到來,中華文明又將開啟新的文明轉型歷程。由于互聯(lián)網(wǎng)互聯(lián)互通的性質,世界各國人民的交流更加暢通方便,人民更加緊密地連結在一起,文化完全打破了地緣的壁壘,進而逐漸打破金元(資本)的壟斷,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為不同文明之間的深層交流平臺?;ヂ?lián)網(wǎng)時代文明轉型的特征主要表現(xiàn)為:第一,不同民族與國家之間的文化在點、線、面上可以展開更加深層而全方位的交流,文化的融合和創(chuàng)新變得更容易、更頻繁。第二,文明系統(tǒng)內(nèi)部不同部分之間的壁壘,以及一個國家內(nèi)部政治、經(jīng)濟、文化等不同層面之間的壁壘必將一一打破。文化更容易進入其他層面,也更容易受其他層面影響。第三,文明轉型的方向終將回歸到人的自我發(fā)展與完善上來。在過去,文明轉型的驅動力是政治、商業(yè)或軍事力量,現(xiàn)今推動文化轉型的力量則主要是科技。但不管是哪種驅動力都應該以人為本,應避免政治、商業(yè)、技術過度擴展對人形成的囚籠困境。
最后,中華文明的轉型的意義就在于它提供了一種世界各國文化交流和社會交往的范式,這種范式同樣可以應用于世界秩序的構建上。我們并不像美國等西方國家在世界他國利用或隱或顯的方式推行西方文化價值,在我們看來,重要的不是輸出具體的文化內(nèi)容,而是要與世界各文明一道,打造一套各個文明之間交流、溝通、和諧共生的實踐范式。這種范式告訴我們:世界各國都應該在堅持本國文化的主體性基礎之上積極與世界其他文化展開交流、對話,“文化之間應相互尊重、平等、開放和全方位深度互動、互學和互鑒,在保持和豐富主體性的同時,還要具有雜糅的特質和更豐富的主體間性”。既要避免文化種族主義,又要避免文化霸權主義,那種以安全的名義行文化封閉之實,或者以開放的名義推行文化的同一化的做法都不是文化交流的正確途徑。從中華文明轉型所蘊含的經(jīng)歷來看,文明轉型的過程是一個既復雜又有趣的“加減乘除”齊頭并進的過程, 也是春蠶化蛹,生生不息的過程。從中國文明轉型的歷史經(jīng)驗不難看出,不同民族之間應該堅持差異基礎上的對話,尋求文化之間的契合性和互補性,調和傳統(tǒng)與現(xiàn)代,取締中心與邊緣,融合自我與他者,形成一個全球跨文明的“溝通共同體”。只有這樣才能真正構建出包容、平等、和諧的世界安全、利益、命運、責任的共同體。
(作者為中國人民大學新聞學院教授,國家發(fā)展與研究院研究員;中國人民大學新聞學院趙立敏對本文亦有貢獻)
【參考文獻】
①方克立:《中國文化的綜合創(chuàng)新之路》,北京:中國社會科學出版社,2012年。
②塞繆爾·亨廷頓,周琪譯:《文明的沖突》,北京:新華出版社,2013年。
③[德]斯賓格勒,齊世榮等譯:《西方的沒落》,北京:商務印書館,1963年。
責編/高驪 美編/李祥峰
聲明:本文為人民論壇雜志社原創(chuàng)內(nèi)容,任何單位或個人轉載請回復本微信號獲得授權,轉載時務必標明來源及作者,否則追究法律責任。