【摘要】湯顯祖以《牡丹亭》為代表的“臨川四夢”相繼問世后,受到了各方的關注與重視,產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。湯顯祖戲劇的無窮藝術魅力和永恒的審美意蘊,正在走出國門,走向世界,成為中華民族和國際戲劇界的一筆重要精神文化財富。
【關鍵詞】湯顯祖 《臨川四夢》 文化財富 【中圖分類號】I207.3 【文獻標識碼】A
無論帝王將相、巨商大賈還是才子佳人,絕大多數(shù)人在歷史上的痕跡總是隨著生命的消逝而日漸淡薄。但自我國明代最負盛名的戲劇大家湯顯祖逝世四百周年來,其《臨川四夢》的影響與傳播,卻聲譽日隆,成為中國與世界上的重大文化現(xiàn)象之一,這不得不令我們“驚艷”,不得不令人們景仰。
湯顯祖的《臨川四夢》有著濃厚的抒情氛圍、夢與非夢的奇幻交織和典雅絢麗的曲文鋪排
湯氏曾自稱:“一生四夢,得意處惟在《牡丹》。”《牡丹亭》是湯顯祖戲劇創(chuàng)作的最高成就,也是中國戲曲史上浪漫主義的杰作。全劇共五十五出,前半部分寫杜麗娘因情而死,后半部分寫杜麗娘還魂重生,在劇中,愛情成為了超越生死的偉大力量。作品通過杜麗娘和柳夢梅生死離合的愛情故事,演繹出了中國戲劇史上最令人心悸、心醉的經(jīng)典曲目。《牡丹亭》中的天上地下、虛實正奇達到了一種從心所欲的境界。杜麗娘沒有愛卻可以得到愛,雖然是春夢一場卻又儼然如真,甚至為了追求夢中情人而一命歸陰。正如湯顯祖的《題詞》所云:“夢中之情,何必非真?天下豈少夢中之人耶?必因薦枕而成親,待掛冠而為密者,皆形骸之論也。”
最使人感慨的是《驚夢》這場戲。杜麗娘一入花園便如癡如醉,頓生大夢初醒之感:“原來姹紫嫣紅開遍,似這般都付與斷井頹垣。良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院!恁般景致,我老爺和奶奶再不提起。朝飛暮卷,云霞翠軒;雨絲風片,煙波畫船……錦屏人忒看的這韶光賤!”這不僅僅是對春光之美無人識得的嘆息,更是對自身之美無人憐惜的感喟。現(xiàn)實中解決不了的困惑和幽怨,只能在夢中靠五彩如意世界來體貼關懷?!扼@夢》作為古典戲曲中最發(fā)人深思的兒女風情戲,整體浸潤著浪漫主義的感傷之美、追求之美、情愛之美和理想之美。
在“四夢”中,《牡丹亭》和《紫釵記》主要描寫的是情場追求,而《南柯記》和《邯鄲記》則重在表達仕宦感悟。
霍小玉是《紫釵記》中的女主人公,她的母親本為歌姬,出身低微。當她與李益相遇之后,便把全部的生存價值和生命理想都系于李益一人身上。即便李益另娶妻子,只愛她八年,她也心無怨言,并心甘情愿做小妾。然而,她最終還是被辜負,在無限絕望中,她將出賣紫玉釵所得的百萬金錢拋撒于蒼茫大地。此外,劇中還安排了黃衫客一角。黃衫客豪俠仗義,不僅成就有情人,還對破壞霍、李二人婚姻的盧太尉之丑惡行徑給予了警示。湯顯祖通過《紫釵記》一劇,深切表達了對現(xiàn)實的失望,發(fā)自內心地呼喚社會的良知。
《邯鄲記》取材自唐代沈既濟的傳奇《枕中記》,劇中講述了主人公盧生大寂大滅的官場沉浮史。以此貫穿起一應情節(jié)、人物,刻畫了一幅“朝廷群丑圖”,揭露出官僚社會中上行下效、腐化墮落的本性。劇本還漫畫式地摹寫出唐玄宗糊涂昏庸的本性。他糊里糊涂地在盧狀元為夫人請封誥的文件上簽字,又糊里糊涂地要了結其性命。最終,從“黃粱一夢”中幡然醒悟的盧生看破塵世,被呂洞賓度出世外,做了掃花使者。作為一位下野官僚,湯顯祖鞭撻奸官的犀利言辭,不免給人以影射當朝之感,但這正是湯顯祖戰(zhàn)斗精神的體現(xiàn)。從正德皇帝到萬歷皇帝這祖孫四代,一方面勞民傷財、吮盡民脂民膏;另一方面巡幸天下、游龍戲鳳,其荒淫與罪惡的故事不可勝數(shù)?!逗愑洝泛卧菓蛘f黃粱美夢,分明是直逼現(xiàn)實!
《南柯記》則描寫了淳于棼酒醉于古槐樹旁,夢中進入螞蟻族所建的大槐安國,成為當朝駙馬。其妻瑤芳公主為淳于棼求得官職,使其一路平步青云,直至升遷左丞相。但后來,因檀蘿國派兵搶瑤芳公主,淳于棼統(tǒng)兵解圍,雖救出夫人,但夫人終因驚變病亡。此后,淳于棼便失去斗志,淫逸腐化,最終被皇帝以“非俺族類,其心必異”為由遣送回人世。當他夢醒之后,杯中酒尚溫。仔細辨認之后,他雖然知自己只不過是在夢里與螞蟻結下了情緣,但依然對亡妻戀戀不舍,還請禪師超度亡妻,這一情節(jié)令人十分動容。由此可見,與夢中的種種美好幻象相比,人間現(xiàn)實竟是如此的乏味無趣。
湯顯祖的《臨川四夢》流露出一種強烈的主觀精神追求,濃厚的抒情氛圍、夢與非夢的奇幻交織、典雅絢麗的曲文鋪排,都體現(xiàn)出《臨川四夢》的浪漫主義風格和多重藝術魅力。
湯顯祖及其《臨川四夢》已經(jīng)成為中華民族和國際戲劇界的一筆重要精神文化財富
湯顯祖以《牡丹亭》為代表的“臨川四夢”相繼問世后,受到了人們的廣泛關注與重視,產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。有一大批劇作家直接受到了湯顯祖的影響。他們從劇本的立意構思到曲詞的風格熔鑄,都刻意模仿湯顯祖的劇作。洪昇的《長生殿》受湯顯祖影響之深,不僅在詞采,更在于對全劇情旨的追求;孔尚任的《桃花扇》,亦處處可見湯顯祖淵源;張堅的《玉燕堂四種》亦受湯顯祖啟示尤多……應該說,湯顯祖同時代的劇作家和后代劇人,都從不同程度、不同方面受到其深刻啟迪。
從舞臺景觀上來看,《牡丹亭》在中外舞臺上得到了美輪美奐的展現(xiàn)。這出本來是為江西宜黃腔所作的劇本,不管湯顯祖本人的反對甚至抗議,依然在昆曲界一再改編、上演,以至于六百多年來,昆曲的第一代表劇目非《牡丹亭》莫屬,該劇也成為昆曲的看家戲和最為精致的劇目。昆曲在21世紀初葉作為聯(lián)合國教科文組織認定的人類口頭與非物質文化遺產(chǎn)代表作,亦與湯翁的《臨川四夢》息息相關。
20世紀以來,湯顯祖的影響逐漸被國際劇壇所認知、所欣賞。1916年,日本戲曲史學家青木正兒在他的《中國近世戲曲史》中,首次把湯顯祖與莎士比亞相提并論。他認為這兩人雙星并照,“東西曲壇偉人,同出其時,亦一奇也”。
1930年,京昆大師梅蘭芳在美國演出《牡丹亭》的折子戲《游園驚夢》和《春香鬧學》,為時兩個月左右,轟動了整個美國,每場結束至少謝幕15次之多。當時美國人這樣評論道:“中國劇,雍容大雅,位置之高,分量之重,為世界戲劇之冠。”近三十年來,各種版本的《牡丹亭》演出,特別是林肯藝術中心的全本《牡丹亭》,幾乎成為世界各大戲劇藝術節(jié)的重大劇目之一;而后,白先勇的青春版昆曲《牡丹亭》也以歷時海內外十多年的演出,場場爆滿,受到了文化界尤其是大學生和白領階層的喜愛。
2008年,美國文藝評論家丹尼爾·伯特再次將莎士比亞和湯顯祖的劇本錄入《世界名劇100部》中?!赌档ねぁ纷鳛槲ㄒ槐皇珍浀闹袊鴦”荆慌诺降谌?。這部帶有教科書性質的排名榜,極大地影響到美國大學生和歐洲大學生對于世界經(jīng)典名劇的評價。目前,《牡丹亭》有英、德、法、日、俄的譯本;美、日、俄等國也都有“湯學”的研究者。
今年是紀念湯顯祖逝世四百周年的文化大年。國家層面、湯翁老家江西的省級層面、大學與研究所層面,都在紛紛召開關于湯顯祖的學術會議,國家主導的上海昆劇團經(jīng)典版《臨川四夢》,在國內外展開了巡回演出活動。湯劇無窮的藝術魅力和永恒的審美意蘊,已經(jīng)成為中華民族和國際戲劇界的一筆重要精神文化財富。湯顯祖的《臨川四夢》及其文化意義,在人類文化遺產(chǎn)與文學藝術經(jīng)典的傳播過程中,還將會得到世界人民更多的了解和更深的認同。
責編/王妍卓 美編/宋楊
文藝評論欄目投稿郵箱:rmltwypl@163.com
聲明:本文為人民論壇雜志社原創(chuàng)內容,任何單位或個人轉載請回復本微信號獲得授權,轉載時務必標明來源及作者,否則追究法律責任。