【摘要】經(jīng)過近20年的發(fā)展,憑借便利技術(shù)和迅疾傳播而呈現(xiàn)出幾何倍數(shù)增長(zhǎng)的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué),在內(nèi)容主題上發(fā)生了顯著改變。它由初始階段的私密情愛敘事,越來越多地轉(zhuǎn)入關(guān)于國家、民族、歷史的想象和書寫,并在內(nèi)容轉(zhuǎn)型升級(jí)后獲得更為廣闊的海外傳播空間,在一定程度上踐行著文化輸出的要義。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)文學(xué) 敘事轉(zhuǎn)向 文化輸出 【中圖分類號(hào)】I206 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
從個(gè)體隱秘欲望到國家、民族、歷史情懷
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在誕生之初,便同時(shí)享有網(wǎng)絡(luò)寫作與傳播的雙重技術(shù)便利,無需傳統(tǒng)的重重審查就可以直接發(fā)布在各種網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上,和在線讀者進(jìn)行無縫對(duì)接??旖莸逆I盤輸入方式加速了作者的自我表達(dá),刺激了個(gè)體內(nèi)在隱秘處的欲望外化。而在大量的文字產(chǎn)出之后,便利的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進(jìn)一步造就了欲望外化的自由表達(dá)空間,將傳統(tǒng)文學(xué)寫作的公共價(jià)值空間交還給個(gè)體的人,憑借“抒情”體現(xiàn)“個(gè)人自我此時(shí)此地的心境”。①
早期的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,如痞子蔡(蔡智恒)的校園情愛故事《第一次的親密接觸》、辛夷塢(蔣春玲)在文學(xué)網(wǎng)站“晉江文學(xué)城”上發(fā)布的“暖傷青春”女性情感小說《許我向你看》《致我們終將逝去的青春》等,以及文學(xué)網(wǎng)站“榕樹下”推出的安妮寶貝(勵(lì)婕)新都市言情系列《彼岸花》《七月與安生》等,基本上均可視為叛逆青春與浪漫言情的類型代表。這一類早期的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)寫作,其情節(jié)發(fā)展的原動(dòng)力純粹是愛情,而阻礙敘事、導(dǎo)致矛盾發(fā)生的根本沖突往往是非社會(huì)性、非時(shí)代性、非地域性的人性偶然率。在《第一次的親密接觸》中,阻擋愛情的負(fù)面力量是惡疾重癥,在真情雙方因絕癥而最終難成眷屬的苦情敘述中獲取讀者的閱讀感動(dòng)。相較而言,辛夷塢和安妮寶貝的敘事方向則更接近情戀中的女性心理與感受。她們用人性弱點(diǎn)中的嫉妒、欺騙、背叛等所謂靈魂的低劣污濁部分,去映襯經(jīng)過同性情誼凈化和救贖之后的道德情感升華。正是由于敘事模式的私人視角與情愛屬性,辛夷塢九部連載作品的主要人物關(guān)系——“蘇韻錦/程錚”“鄭微/陳孝正”“向遠(yuǎn)/葉昀”等,統(tǒng)統(tǒng)被安排在“同一個(gè)敘述時(shí)空”中。他們不僅擁有相近的代際年齡,而且在各本故事里彼此作為過場(chǎng)人物交叉出現(xiàn),構(gòu)成淺表意義上的互文關(guān)聯(lián),但更重要的敘事意義是呈現(xiàn)出個(gè)體情愛視角之下凝滯封閉的小時(shí)空。
類似問題更為顯著而集中地體現(xiàn)在安妮寶貝的多部作品里。無論是《彼岸花》《七月與安生》,還是《告別薇安》《八月未央》,這些作品不僅共用了幾乎一成不變的情愛模式和情節(jié)矛盾沖突,甚至連兩性人物的形象設(shè)定都延續(xù)了相同的路線。這樣的反復(fù)勾勒與描摹,為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)情愛故事貢獻(xiàn)了一支外形獨(dú)特且審美口味小眾化的相似形象序列。其中的標(biāo)志性符號(hào)是色彩上的冷暗調(diào)系,是衣著上的棉麻布、皮革等自然面料,是氣味上的森系草木加煙草酒精,而在心理上則是敏感、脆弱、偏執(zhí)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在初期階段受惠于技術(shù)寫作的強(qiáng)勁助推,人物自身的國別特征和時(shí)代屬性不約而同地讓位于當(dāng)時(shí)正要沖決而出的、對(duì)個(gè)體和情感的、對(duì)私密愛情的追求和表達(dá),由此構(gòu)成網(wǎng)絡(luò)文學(xué)初始階段的原生情節(jié)動(dòng)力。
歷經(jīng)十年之后,當(dāng)辛夷塢的《致我們終將逝去的青春》被改編成電影,一種新的敘事傾向與情愛理解在劇本改編階段被注入其中。影片在結(jié)束部分對(duì)人物畫面使用了淡出手法,轉(zhuǎn)用山水空鏡頭和畫外音來抒發(fā)新增加的情志——“其實(shí)愛一個(gè)人,應(yīng)該像愛祖國、山川、河流”。
這個(gè)情系河山的空鏡畫面與畫外音的新增,更像是一個(gè)喻示轉(zhuǎn)折的標(biāo)志,說明祖國、山川、河流等具有家國歷史意義的符號(hào)表征,正由愛情敘事內(nèi)嵌到個(gè)體情懷之中。
圍繞國家、歷史而進(jìn)行的話語想象與重構(gòu)
互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的持續(xù)升級(jí)是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出現(xiàn)變化的最根本外部因素。近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不僅在數(shù)量上出現(xiàn)井噴,而且其背后的資本運(yùn)行和作品生產(chǎn)環(huán)節(jié)都發(fā)生了變化。究其內(nèi)里,變化中最值得關(guān)注和分析的現(xiàn)象就是情節(jié)敘事原動(dòng)力的改變。作者從個(gè)人向度遞增為家國情懷,圍繞國家、歷史和權(quán)力關(guān)系的想象與重構(gòu),編織多種類型的網(wǎng)絡(luò)寫作,包括都市、現(xiàn)實(shí)、仙俠、軍事、玄幻、奇幻、歷史等。這并非文化研究者從外部觀察后附加于對(duì)象之上的抽象或理想化的理論概括,而是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)自身在發(fā)展演進(jìn)中漸漸自然生發(fā)出的演變規(guī)律。
近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中增加了大量自覺遠(yuǎn)離個(gè)體情愛的新類型寫作。在奇幻/玄幻分類下,出現(xiàn)了蔚為大觀的“盜墓”系列(南派三叔)和“鬼吹燈”系列(天下霸唱),主打內(nèi)容正是傳統(tǒng)文化中的“子不語怪力亂神”;在都市/現(xiàn)實(shí)分類下,所謂的官場(chǎng)系列小說日益盛行,如連載九部的《侯衛(wèi)東官場(chǎng)筆記》(小橋老樹),在情節(jié)想象上極速轉(zhuǎn)型,敘事主人公由情愛個(gè)體激變成徹頭徹尾的權(quán)力個(gè)體,在想象與虛構(gòu)中完結(jié)了關(guān)于國家權(quán)力機(jī)構(gòu)運(yùn)行的階梯遞進(jìn)。
無論是架空歷史,重構(gòu)一段古裝的敘事,還是依附某段歷史的“宮斗”故事,都會(huì)在復(fù)雜的情感糾葛中加入或家國憂思或歷史戰(zhàn)事的宏大背景。最具有代表性的作品不啻是《后宮·甄嬛傳》(流瀲紫),以及跟風(fēng)而至的大量同體例寫作,如《羋月傳》(蔣勝男)《后宮·如懿傳》(流瀲紫)。作者借助中國歷史上的王朝文化背景,在前廷后宮的結(jié)構(gòu)中格式化地展現(xiàn)各類宮斗套路,并從中展現(xiàn)出關(guān)乎國家的歷史假想。
于情愛敘事中增添國家元素,把情愛敘事的個(gè)體欲望轉(zhuǎn)化、提升為相愛雙方在國家行為中的事件遭際,一個(gè)典型例證就是在當(dāng)代/現(xiàn)實(shí)分類下的熱評(píng)作品《翻譯官》(繆娟)。《翻譯官》在常見的校園情愛故事之外延伸了職場(chǎng)故事,將年輕男女間的彼此吸引和感動(dòng)放大并放置在兩個(gè)平行時(shí)空:其一是國內(nèi)(外交部),利用職能部門高層事務(wù)的專業(yè)感增加人物的身份魅力和神秘感;其二是海外(非洲),用外交部高級(jí)官員親臨非洲進(jìn)行緊急救援的事件特寫,構(gòu)成情感敘事的背景。此時(shí),大國崛起的時(shí)代語境獲得海外正義行動(dòng)的映襯,一個(gè)國家的宏偉歷程與故事中的人物情感升華,化合催生出一種完美的“不謀而合”。這種“不謀而合”,也正是中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在當(dāng)代發(fā)展中體現(xiàn)出的獨(dú)特價(jià)值和意義,同時(shí)構(gòu)成了吸引海外讀者閱讀與關(guān)注的文化內(nèi)容。
基于真實(shí)民間價(jià)值的海外傳播與文化輸出
當(dāng)圍繞國家與歷史的話語想象增補(bǔ)了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中的情愛敘事,原初的情節(jié)動(dòng)力不再局限于單一的兩性模式,而是獲得了層層疊加的時(shí)代旨?xì)w和日顯開闊的背景空間。在文學(xué)話語的價(jià)值方面,這種方式卓有成效地把民聲民意與國家的發(fā)展進(jìn)步緊密結(jié)合在一起。它從真實(shí)的民意中來、誕生于真實(shí)的民間生活中,構(gòu)成具有“邊緣區(qū)域性”的新文化空間。②更重要的是,它為中國形象的誕生與浮現(xiàn)提供了一個(gè)越來越重要的途徑,為民間寫作的無限智慧提供了更大的展示空間,構(gòu)成當(dāng)代文化中重要的民間價(jià)值。③這既能幫助本土讀者理解中國在變革時(shí)代里所呈現(xiàn)的當(dāng)代圖景,也能在內(nèi)容更新后吸引更多的國內(nèi)外讀者。在整個(gè)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和文化的脈絡(luò)中,圍繞國家中心進(jìn)行的話語想象與敘事,正在有力地附著于多種類型寫作,成為新的主流樣式,在吸引海外讀者的同時(shí),也在閱讀傳播行為中實(shí)踐著文化輸出的要義。
正是借助互聯(lián)網(wǎng)傳播技術(shù)在跨國家、跨區(qū)域之間的及時(shí)流轉(zhuǎn)速度,海外接受者對(duì)當(dāng)代中國形象的認(rèn)知拼圖逐漸被補(bǔ)齊。在通俗文化日益重視“粉絲經(jīng)濟(jì)”的娛樂需求導(dǎo)向下,轉(zhuǎn)型后的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)逐漸吸引了越來越多的海外受眾,并且在跨媒介融合的趨勢(shì)下,逐漸融入跨國文化消費(fèi)的時(shí)代潮流。
(作者為復(fù)旦大學(xué)中文系教授、博導(dǎo))
【注釋】
①王德威:《抒情傳統(tǒng)與中國現(xiàn)代性》,北京:三聯(lián)書店,2010年,第9頁。
②陳思和:《陳思和自選集》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1997年,第200頁。
③楊俊蕾:《重繪文學(xué)與現(xiàn)實(shí)的漸近線》,《藝術(shù)百家》,2017年第2期,第88頁。
責(zé)編/王妍卓 美編/王夢(mèng)雅
聲明:本文為人民論壇雜志社原創(chuàng)內(nèi)容,任何單位或個(gè)人轉(zhuǎn)載請(qǐng)回復(fù)本微信號(hào)獲得授權(quán),轉(zhuǎn)載時(shí)務(wù)必標(biāo)明來源及作者,否則追究法律責(zé)任。